Libby 将增加可选的 AI 内容过滤
The Verge AI··作者 Janko Roettgers
关键信息
OverDrive 表示,它将依赖出版商提供的标准化元数据来标注 AI 内容,而不是使用自动化 AI 检测器。公司还希望在提供 AI 屏蔽选项的同时,保留其认为有价值的 AI 功能,尤其是在推荐和本地化方面,例如有声书。
资讯摘要
OverDrive 是图书馆借阅应用 Libby 的母公司,它正在为 AI 生成图书带来的增长压力做准备,并计划加入 AI 内容控制功能。新任 CEO Marc DeBevoise 表示,目标是让读者能够在应用中选择是否查看 AI 生成内容。这个筛选功能将覆盖 AI 写作的图书、AI 朗读的有声书、机器翻译以及 AI 生成的艺术作品。DeBevoise 说,用户需要知道有哪些内容可用,以及这些内容是如何制作出来的。OverDrive 试图走一条中间路线:既允许读者和馆员选择屏蔽 AI 内容,也继续使用 AI 来提升内容推荐和本地化等功能。
此前,Libby 在去年推出过一些 AI 功能,并因此遭到过批评。OverDrive 表示,它的大部分馆藏都早于现代大语言模型出现,因此从时间上看并不是 AI 生成的作品。不过,公司也承认 AI 内容很可能会通过 Draft2Digital 之类的自出版中介进入目录;该服务允许经过“人类大量编辑”的 AI 生成图书。OverDrive 选择不使用 AI 检测器来自动标记,而是依赖出版商通过标准化元数据自行标注作品。

资讯正文
这是 Janko Roettgers 的 Lowpass,一份聚焦科技与娱乐不断演变交叉地带的通讯,每周为 The Verge 订阅者同步刊登一次。
OverDrive 新任 CEO Marc DeBevoise 上周上任后表示:“AI 是我们新的前沿。”OverDrive 最广为人知的产品,是通过成千上万家公共图书馆提供的电子书借阅应用 Libby。和数字出版行业的其他参与者一样,它也正准备面对海量 AI 生成图书带来的巨大冲击。
为了应对这场 AI 冲击,Libby 现在正准备推出 AI 内容控制功能,允许读者在应用设置中选择是否要看到 AI 生成内容。这不仅包括 AI 署名作品,还包括 AI 配音有声书、机器翻译以及 AI 生成的艺术作品。DeBevoise 说:“我们需要告诉人们哪些内容可用,以及它是如何创作出来的。”
借助应用中新加入的 AI 过滤器,OverDrive 试图在两者之间找到一个中间地带:一方面允许读者和图书馆员选择屏蔽 AI,另一方面又拥抱 DeBevoise 认为 AI 在内容推荐和本地化等领域带来的好处。(Libby 去年首次推出了一些自己的 AI 功能,帮助用户发现图书,随后引发了一些反弹。)
“AI 会带来一些好处,”DeBevoise 认为,“如果你从信息获取和内容的角度来看,它确实会让人觉得是一个积极的发展,只要它以正确的方式被使用。”
OverDrive 的大量历史和其目录,都早于当今的 AI 挑战。该公司成立于 40 年前,最初是为了将书籍数字化并通过软盘和 CD-ROM 发行。它在 2000 年代初开始与当地图书馆合作提供电子书借阅服务,随后于 2017 年推出面向消费者的 Libby 应用,如今已与 115 个以上国家和地区的 92,000 家公共图书馆、学校和大学合作。
参与项目的公共图书馆允许读者通过 OverDrive 的 Libby 应用免费借阅电子书。Libby 的目录包含 600 多万本书,借阅次数已超过 10 亿次。其中大多数书籍都发表于现代 LLM 出现之前。DeBevoise 说:“2020 年或 2022 年之前的所有内容,按定义都不是 AI 生成的。我们确实知道,我们目录中的绝大多数内容都不是。”
不过,这种情况可能会很快改变。Amazon 在 2023 年开始限制自出版作者每天可上传的书籍数量,以应对 AI 垃圾内容。Kobo CEO Michael Tamblyn 上个月透露,Kobo 因 AI 相关担忧拒绝了近一半的自出版书籍。Tamblyn 说:“我们正站在水管喷口前。”
OverDrive 并不像 Kobo 和 Amazon 那样提供让作者直接上传自己图书的方式。不过,它确实与自助出版中介 Draft2Digital 合作,而该服务也会向包括 Apple Books 和 Google Play Books 在内的大多数数字书店提供自出版图书。该服务允许 AI 生成的图书,只要它们经过了“人类的广泛编辑”,这几乎不可避免地意味着一些 AI 书籍会进入 Libby 的目录。尽管如此,OverDrive 还是决定不使用 AI 检测器来将图书标记为 AI 生成,而是依赖出版商通过标准化元数据自行标注其作品。
DeBevoise 认为,AI 最终可以帮助降低获取信息的门槛。一个例子是:本地化有声书。“这是一个很好的机会,可以把本土内容变成国际内容,也把国际内容变成本土内容,”他说。
近年来,OverDrive 在有声书方面见证了巨大的增长。尽管有声书只占 Libby 目录的 15%,但它们如今已占据该应用总使用量的大约一半。“它是首选的使用方式,”DeBevoise 说。DeBevoise 仍然更喜欢由真人配音演员朗读的有声书,而不是完全由机器合成的旁白。“在这些东西上,没有什么能取代真正的人情味,而且录制有声书也并没有贵得离谱,”他说。“但我确实认为,一旦要把它做成十几种或 100 种语言,成本就会高到难以承受。”
AI 批评者也指出,AI 翻译,尤其是文学作品的翻译,同样可能带来问题。Libby 新加入的 AI 过滤功能确实包括屏蔽机器翻译的选项,但这只有在图书被正确标注时才有效。
The Verge 将在本月结束其每周连载的 Lowpass 内容。若想每周继续阅读 Janko 的通讯,请在此订阅。
来源与参考
收录于 2026-07-01